Songs of the French Revolution

Famous Songs of the French Revolution With English Translations

Here are three of the most popular songs of the French Revolution―Ca Ira, Réveil du peuple, and Marseillaise, along with their English versions. Have a look...
Historyplex Staff
Last Updated: Mar 19, 2018
The French Revolution, 1789 - 1799, was a decade of radical social and political upheaval. It saw the decline of the very powerful monarchies and churches, and resulted in the emergence and rise of democracy. It also resulted in the rise of Napoleon Bonaparte, and French armed conflicts with other European countries.

1. Ca ira

Refrain

Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Les aristocrates à la lanterne!
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Les aristocrates on les pendra!

Le despotisme expirera,
La liberté triomphera,
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Nous n'avons plus ni nobles, ni prêtres,
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
L'égalité partout régnera.
L'esclave autrichien le suivra,
Au diable s'envolera.
Ah! ça ira, Ah! ça ira,
Au diable s'envolera.

Refrain

English Version

It'll Be Okay

Refrain

Oh. It'll be okay, be okay, be okay,
Hang the aristocrats from on high!
Oh. It'll be okay, be okay, be okay,
The aristocrats, we'll hang 'em all.

Despotism will breathe its last,
Liberty will take the day,
Oh. It'll be okay, be okay, be okay,
We don't have any more nobles or priests,
Oh. It'll be okay, be okay, be okay,
Equality will reign everywhere,
The Austrian slave will follow him,
To the Devil will they fly.
Oh. It'll be okay, be okay, be okay,
To the Devil will they fly.

Refrain

2. Réveil du peuple

Peuple français, peuple de frères,
Peux-tu voir, sans frémir d'horreur,
Le crime arborer les bannières
Du carnage et de la Terreur?
Tu souffres qu'une horde atroce,
Et d'assassins et de brigands,
Souille par son souffle féroce,
Les territoires des vivants!

Quelle est cette lenteur barbare?
Hâte-toi peuple souverain,
De rendre aux monstres du Ténare
Tous ces buveurs de sang humaine.
Guerre à tous les agents du crime!
Poursuivons-les jusqu'au trépas;
Partage l'horreur qui m'anime,
Il ne nous échapperont pas.

Représentants d'un peuple juste,
O vous! législateurs humains,
De qui la contenance auguste
Fait trembler nos vils assassins,
Suivez le cours de votre gloire.
Vos noms chers à l'humanité,
Volent au temple de mémoire,
Au sein de l'mmortalité.

English Version

The Alarm of the People

French people, people of brothers,
Can you watch, without shuddering in horror,
As crime unfurls its banners
Of Carnage and Terror?
You suffer an atrocious horde,
Of assassins and brigands,
Soiling with its savage breath,
The lands of the living!

What is this barbaric languor?
Sovereign people, hurry
To return to the monsters of Tenairon
All these drinkers of human blood.
War against all those who practice this crime!
Hound them to the death;
Share the horror that impels me,
They shall not escape us.

Representatives of a just people.
O you! humane legislators,
Whose august countenances
cause our vile assassins to tremble,
Follow the path of your glory,
Your names, beloved by humanity,
Rush to the temple of remembrance,
In the bosom of immortality.

3. Marseillaise
(Chant de guerre pour l'armée du Rhin)


Allons enfants de la patrie!
Le jour de gloire est arrivé;
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé.

L'étendard sanglant est levé.

Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras
Egorger vos fils, vos compagnes!

Refrain

Aux armes, citoyens, formez vos bataillons,
Marchez, marchez, qu'un sang impur
abreuve nos sillons.

Que veut cet horde d'esclaves,
De traîtres, de rois conjurés?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers dès longtemps préparés?
Ces fers dès longtemps préparés?

Francais! Pour nous, ah quel outrage!
Quels transports il doit exciter!
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage?

Refrain

Amour sacré de la patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie!
Combats avec tes défenseurs
Combats avec tes défenseurs

Sous nos drapeaux que la Victoire
Accourt à tes mâles accents:
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire

Refrain

Refrain

English Version

The Marseillaise
(The War Song for the Army of the Rhine)


Forward children of the homeland!
The day of glory has arrived;
Against us, tyranny's bloody standard
Has been raised.

Do you hear the roar of ferocious soldiers
Coming from the countryside?
They are coming into your very homes
To slaughter your sons and wives!

Refrain

To arms, citizens, form your battalions,
March on, march on, let impure
blood water our furrows.

What do they want, this horde of slaves,
traitors, and conspiratorial kings?
For whom are these vile shackles,
These irons ready for so long!
These irons ready for so long!

French people! For us, oh what an insult!
What transports they must excite!
Is it us that they are daring to consider
Returning to antiquated slavery?

Refrain

Sacred love of the homeland,
Guide and strengthen our avenging arms
Liberty, beloved Liberty!
Fight alongside your defenders
Fight alongside your defenders

Beneath our banners to which Victory
Rushes to hear your manly tone:
So that your dying enemies
Will see your triumph and our glory.

Refrain

Refrain